martes, 27 de enero de 2009

Valleseco



Un día de nubes. Me mojé los zapatos y los bajos del pantalón sólo con la humedad acumulada en la hierba. Me gustan los días así. Supongo que porque tengo un lugar calentito en el que refugiarme cuando me harte de tanto frío y de tanta agua. No hay nada lo suficientemente bueno que no acabe hartando cuando tienes demasiado.
Un jour de nuages. Je me suis mouillé les chaussures et le côté inférieur du pantalon seulement avec l'humidité accumulée dans l'herbe. J'aime les jours ainsi. Je suppose que parce que j'ai un lieu chaud où m'abriter quand il me fatigue de tant de froid et de tant d'eau. Il n'y a rien suffisamment bon qui ne rende pas fatigue quand tu as trop.

2 comentarios:

  1. Después del largo invierno, tiré los vaqueros empapados, corté mis mangas de camisa y resolví la gran incógnita: ¿Por qué se llama Valleseco, sino es ni valle, ni es seco?

    Rodri

    ResponderEliminar
  2. Valleseco. Si no ínclita, si que ubérrima.

    ResponderEliminar